在英语四级考试中,翻译部分是对学生英语表达和理解水平的全方位检验。四级英文翻译如何复习?下面是我们精心收拾的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:龙门石窟”的学习材料,期望对你有所帮助!
2024年6月大学习英语四级翻译模拟:龙门石窟
请将下面这段话翻译成英文:
龙门石窟位于洛阳南。它和云冈石窟、莫髙窟被视为中国最著名的三大石窟。很多关于艺术、音乐、宗教、书法、医药、服饰和建筑的历史资料都保存在龙门石窟里。龙门石窟1400个洞穴内有多达10万座雕像,雕像髙度从1英寸到57英尺不等。这类作品完全致力于佛教主题,代表了中国石刻艺术的巅峰。
参考翻译:
Longmen Grottoes are located in the south of Luoyang city.Longmen Grottoes,Yungang Caves and Mogao Caves are regarded as three most famous grottoes in China.Lots of historical materials concerning art,music,religion,calligraphy,medicine,cosplaytume and architecture are kept in Longmen Grottoes.There are as many as 100,000 statues within the 1,400 caves,ranging from 1 inch to 57 feet in height.These works that are entirely devoted to the Buddhist religion,represent the peakedness of Chinese stone carving art.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2024年6月大学习英语四级翻译模拟:龙门石窟”,期望考生们都能获得出色的成绩。